Ice Age - Day 05
No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.
아니, 넌 그냥 누군가의 반찬이 되기 싫어서 보디가드가 필요한 거잖아.
side dish: (샐러드와 같이, 주 요리에 곁들이는) 곁들임 요리
You're a very shrewd mammal.
너 눈치 진짜 빠르다~
shrewd [ʃruːd]:1. 상황 판단이 빠른 2. 기민한,
I didn't get the name.
이름을 안 물어봤었네(이름이 뭐야?라고 돌려 말하는 거)
Manfred? Yuck.
Manfred? 이름 별로다.
yuck: 윽(역겨울 때 내는 소리)
How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy... Manny the.
고독한 매머드 Manny나 우울한 Manny 아니면....
Manny: 만화에 나오는 매머드 이름
Moody:1. 기분 변화가 심한 2. (흔히 뚜렷한 이유 없이) 기분이 안 좋은 3. 서글픈 기분을 주는, 쓸쓸한
Melancholy:1. (장기적이고 흔히 이유를 알 수 없는) 우울감 2. 구슬픈
So you've got issues. Look, you won't even know I'm here.I'll just zip the lip.
너 참 문제가 많구나. 나 없는 셈 쳐, 나 입 다물고 있을게.
#you've got issues
#you've got issues
You've got trust issues:넌 사람을 잘 믿지 못해
It means the person has a hard time trusting people.
Isn't it nice he'll be joining us for breakfast?
(저 애기가) 우리의 아침식사가 되면 좋을 것 같지 않니?
It would't be breakfast without him.
쟤가 없이는 아침식사라고 할 수 없지.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.
특히, 저놈 아빠가 우리 동료들 반을 죽이고, 자기네들 따뜻하기 위해 우리 가죽을 뒤집어썼으니 말이야.
wipeout:전멸, 말살
wipe somebody/something out:~을 완전히 파괴하다[없애 버리다]
pack:무리,떼
#pack
An eye for eye. Don't you think?
눈에는 눈이지, 안 그래?
Let's show that human what happens when he messes with sabers.
우리를 건드리면 어떻게 되는지 보여주지.
saber: 사브르, 기병도 (검/칼 같은 거 인가 봅니다.)
mess with: … 을 방해하다.
#mess with
mess with: to get involved with somebody who may react in a dangerous or violent way
안 좋은 방법으로 somebody와 엮일 때
Alert the troop. We attack at dawn.
무리한테 알리지. 새벽에 공격한다.
alert:(위험 등을) 알리다, 경보를 발하다.
troop:1.(특히 대규모의) 병력, 군대 2. (특히 탱크 기마) 부대, 무리
If I'm gonna enjoy my revenge, I want it to be fresh.
내 복수를 즐기기 위해서는 신선한 게 좋을 것 같군.
revenge:복수, 보복
'영어공부 > (Ice Age)아이스 에이지1' 카테고리의 다른 글
(Ice Age)아이스 에이지1 - 영어공부/영어표현Day07 (0) | 2021.02.21 |
---|---|
(Ice Age)아이스 에이지1 - 영어공부/영어표현Day06 (0) | 2021.02.16 |
(Ice Age)아이스 에이지1 - 영어공부/영어표현Day04 (0) | 2021.02.12 |
(Ice Age)아이스 에이지1 - 영어공부/영어표현Day03 (0) | 2021.02.10 |
(Ice Age)아이스 에이지1 - 영어공부/영어표현 Day02 (0) | 2021.02.09 |
댓글